Translation of "voglio tenere" in English


How to use "voglio tenere" in sentences:

Non lo voglio tenere con l'inganno.
I don't want to keep it under false pretences.
Mi chiedono se voglio tenere una conferenza... durante uno dei loro corsi serali di giornalismo.
Would I favour them by appearing as guest lecturer... in one of their night school journalism classes?
Voglio tenere la facciata solo per un po'.
I just want to keep up appearances for a while.
Ma voglio tenere gli sponsor e Cole.
But I want to keep the sponsor and Cole.
Voglio tenere in braccio un nipotino prima di andarmene.
There's room for baby photos. I want to hold a grandchild before I go.
Invece finisco sempre nei guai, ma non me li voglio tenere tutti per me.
Instead, I keep getting trouble, which I am more than willing to share.
La mia la voglio tenere cosi' com'e'.
I'm going to keep mine the way it is.
Amo cosi' tanto i miei soldi che me li voglio tenere tutti quanti.
I love my money so much, I want to keep it all.
Tu sei l'unico amico di questo capitolo, che voglio tenere.
You're the one friend from this chapter I'd like to keep.
Ti amo e voglio tenere il tuo bambino.
I love you and I want to have your child.
Puoi accettare il fatto che ci sono cose che voglio tenere per me e non discuto sempre di tutto?
Can everyone just accept the fact that there are some things that I like to keep to myself, and I don't discuss everything to death?
No, signora, voglio tenere la mia e prenderne un'altra.
No, ma'am, I want to keep my room and get another one.
Helen, voglio tenere un annuncio televisivo entro un'ora.
Ellen, I want to make a televise speech within the hour.
Ho un Intervento di Ross, ma voglio tenere sotto stretto controllo il suo drenaggio toracico e la pressione sanguigna.
I have a ross procedure, but I want to keep a close eye on his chest tube outputs and blood pressure.
Devo rimanere al massimo della condizione fisica se voglio tenere il passo con te e il resto della squadra.
I have to remain in top physical condition if I'm to keep up with you and the rest of the team.
Io voglio tenere al sicuro te, Claire.
Hey, I want to keep you safe, Claire.
Se mi ami, capirai perchè voglio tenere il bambino.
If you loved me, you'd know why I want the child.
Voglio tenere i cecchini pronti, giusto per sicurezza.
I want to put snipers on red just in case.
Voglio tenere in braccio la mia bambina.
I want to hold my baby.
Nemmeno io voglio tenere questo bambino!
I don't want to have that child, too!
Forse il problema non e' che non voglio tenere la bambina...
Maybe the problem isn't that I don't want to keep the baby.
Il problema e' che non voglio tenere la bambina assieme a Finn.
The problem is that I don't want to keep the baby with Finn.
Ti voglio tenere tutto per me.
I want to keep you all to myself.
Voglio tenere vicina la principessa Elisabetta.
I want to keep Princess Elizabeth close to me.
Se voglio tenere a bada la Regina Cattiva, devo... prepararmi ad una vita di dolore e sofferenza.
If I want to keep the Evil Queen at bay, I have to open myself up to a life of pain and suffering.
Non voglio tenere un altro dei suoi segreti.
I don't want to keep any more of her secrets.
Voglio tenere i miei soldi dove ho la bocca.
That's all it is. I'm gonna keep my money where my mouth is.
Lui può fare quello che vuole, Daniel, se voglio tenere il lavoro.
He can do whatever he wants, Daniel. That is, if I want to keep my job.
Ne voglio tenere dieci, va bene?
I'm going to keep back 10, okay?
Sentite, voglio tenere d'occhio Astrid per via di Hillary e delle sue minacce velate.
Look, I want to keep an eye on Astrid because of Hillary and her veiled threats.
No, voglio tenere le distanze tra il potere e gli aiutanti.
No, I want to keep some boundaries between the power and the help.
Diro' che non lo voglio tenere, ma che voglio darlo alla prima persona che mi incontra e che me lo chiede.
I'll say that I don't want it, but I'm willing to give it away to the first person who meets me and asks me for it.
Barry non e' l'unica... Persona che voglio tenere al sicuro.
Barry's not the only person here I want to keep safe.
E... voglio tenere alta la sua autostima.
And I just... I want to keep her self-esteem up.
Voglio tenere "il nuovo membro dell'allegra combriccola" sotto controllo.
Bind him. I want the "newest member of our merry band" on a short leash.
Non voglio tenere Scout se fa essere triste il nonno.
I don't want to keep scout if it makes grandpa sad.
O forse perche' non voglio tenere il broncio.
Or because I don't want to walk around angry.
Voglio tenere il quinto piano libero, senza stampa.
I want to keep the fifth floor cleared, no press.
Voglio tenere le cose civili tra noi, ma Levine puo' essere difficile da gestire.
I wanted to keep things civil with us, but Levine can be hard to manage.
Voglio tenere le luci accese mentre lo facciamo.
I want to leave the lights on when we do it.
Il fatto e' che quando assumo un chirurgo, me lo voglio tenere.
Fact is, when I hire a surgeon, I want to keep that surgeon.
Voglio tenere questa cosa saldamente sotto controllo.
I want to keep that thing on a tight leash.
Voglio tenere la stampa ancora all'oscuro.
I still want the press left in the dark.
Diro' in un comunicato che abbiamo un sospettato, ma voglio tenere l'identita' del signor Langley segreta finche' non avremo completato questa indagine.
I'll put out a statement that we have a suspect. But I want to keep Mr. Langley's identity secret until we've completed this investigation.
Un matrimonio è uno dei giorni più attesi, il momento di creare una nuova famiglia, un rituale che voglio tenere in modo che venga ricordato per tutta la vita.
A wedding is one of the most awaited days, the moment of creating a new family, a ritual that I want to hold so that it will be remembered for a lifetime.
2.502240896225s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?